Samedi 5 janvier 2008 6 05 /01 /Jan /2008 00:00
Asahi2.jpg Dans une entreprise internationale, on interagit avec des gens du monde entier (je ne suis d'ailleurs pas loin de penser que c’est pour cela qu'on les qualifie d'internationales).

Cela pose parfois des problèmes en ce qui concerne le nom des gens.

Quand on contacte par mail un japonais qu’on ne connaît pas, il est mal venu de l’appeler par son prénom (de façon générale, il est très malpoli d’appeler un japonais par son petit nom, même si on le connaît bien, ou alors il faut qu’il soit suffisamment saoul pour ne pas s’en rendre compte).

Seulement voilà, vu d’ici rien ne ressemble plus à un prénom japonais qu’un nom de famille japonais (ou même un nom de ville ou de plat japonais d’ailleurs ; les menus japonais, eux, se distinguent parfaitement bien du fait qu’ils sont le plus souvent construits à l’aide d’une lettre et d’un chiffre, exemple : " Je vais prendre le menu E4 avec une bière japonaise".


J’ai notamment appris à mes dépends et après avoir froissé une bonne partie du bureau de Tokyo que Furuashi n’était pas du tout un prénom, que Yoshiaki n’était pas un nom de famille, et que Etsuko était plutôt un prénom que l’on donne aux filles.

Cela dit il n’y a pas besoin d’aller aussi loin pour avoir des difficultés patronymiques. Prenons par exemple notre Secrétaire d’Etat aux droits de l’homme : Rama Yade. Et bien j’ai longtemps cru que Ramayade était tout attaché, que c'était juste son prénom et que tout le monde l’appelait ainsi parce qu’elle était toute jeune.

Au passage, j'avais depuis longtemps l’impression d'avoir déjà entendu ce prénom quelque part et je me demandais d'où venait le caractère familier de ce petit nom qui n'en est pas un.

Et puis l’autre jour, en rangeant ma collection de mp3, j’ai trouvé ça.

Cet objet nécessite un plugin pour être lu ou le fichier n'est pas accessible.
Vous pouvez tenter d'ouvrir directement le fichier par ce lien.

Titre incontournable des années 70
dont on aura pris soin de garder le titre secret
afin de préserver au lecteur un effet de surprise
visant à produire un effet comique.
 
Par Nanaimo - Publié dans : Nothing
Ecrire un commentaire - Voir les 3 commentaires
Retour à l'accueil

Commentaires

l'effet comique a marché sur moi ! et elle s'appelle comment cette chanson alors ?
Commentaire n°1 posté par fcrank le 10/01/2008 à 18h29
C'est Ramaya d'Afric Simone dont on retrouvera les paroles ici www.bide-et-musique.com/song/5.html
Réponse de Nanaimo le 11/01/2008 à 07h11
Et miou miou, son prénom c'est miou ?
Et tintin, a t il un nom de famille ?
Et quelle mouche avait piqué les parents de Boutros Boutros -Gali ?
Commentaire n°2 posté par Monsieur Type le 10/01/2008 à 23h52
la mouche tsé-tsé peut-être ?
Commentaire n°3 posté par HC le 11/01/2008 à 10h55

Welcome


undefined
Un blog de chroniques sur tout et surtout sur rien...
Ce site est mis à jour des fois le week end mais des fois à d'autres moments aussi (ou pas).

 

Commentaires

Log

Traces

Locations of visitors to this page

compteur gratuit
visiteurs
Cliquez ici (ou bien alors sur l'icone) pour consulter ou laisser un timot sur le livre d’or
 

W3C

  • Flux RSS des articles

Rechercher

Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Signaler un abus - Articles les plus commentés